夜明けと蛍 / ナブナ(中日渣翻)

因為覺得好聽就翻了
本人渣翻,有錯請在底下留言指教

原影片

ヨルシカ / n-buna Official Youtube : https://www.youtube.com/channel/UCRIgIJQWuBJ0Cv_VlU3USNA

作詞:ナブナ
作曲:ナブナ
編曲:ナブナ
絵:No.734

譯:まつりすの烤肉攤-奶茶哲學家
審核:烤肉man補丁


淡い月に見とれてしまうから
因為會被淡淡的月亮所吸引

暗い足元も見えずに
看不見前面的黑暗

転んだことに気がつけないまま
沒有注意到摔倒了

遠い夜の星が渉む
看不清楚那遙遠的星星

したいことが見つけられないから
因為找不到想做的事

急いだ振り俯くまま
急裝忙地低著頭

転んだ後に笑われてるのも
跌倒後被嘲笑也是

気づかない振りをするのだ
假裝沒注意到

形のない歌で朝を描いたまま
用無形的歌聲描繪著清晨

浅い浅い夏の向こうに
慢慢的往夏天的另一邊去

冷たくない君の手のひらが見えた
看見了你溫暖的手掌我就不會冷

淡い空明けの蛍
在淺空中有著淡淡的螢火

自分がただの染みに見えるほど
覺得自己只是一種污點

嫌いなものが増えたので
因為討厭的東西更多了

地球の裏側へ飛びたいのだ
想飛到地球的另一邊

無人の駅に届くまで
到達沒人的車站

昨日の僕に出会うまで
直到遇見昨天的我為止

胸が痛いから下を向くたびに
每當心痛難熬低下頭時

君がまた遠くを征くんだ
你又跑到很遠的地方

夢を見たい僕らを汚せ
污染想做夢的我們

さらば昨日夜に咲く火の花
再見了昨天晚上綻放的火花

水に映る花を見ていた
看著在水中的花

水に霞む月を見ていたから
因為看到了水霧朦朧的月亮

夏が来ないままの空を描いたなら
描繪著幻想中夏天的天空

君は僕を笑うだろうか
你會嘲笑我吧

明け方の夢浮かぶ月が見えた空
看見了黎明的夢中浮現的月亮的天空

朝が来ないままで息が出来たなら
如果早上沒有來就這樣呼吸的話

遠い遠い夏の向こうへ
向著遙遠的夏天

冷たくない君の手のひらが見えた
看見了你溫暖的手掌我就不會冷

淡い朝焼けの夜空
這溫暖染遍淡淡朝霞的夜空

夏がこないままの街を今
走在夏天還沒來的街道

あぁ藍の色夜明けと蛍
啊 蒼藍之色 黎明和螢火蟲


中日對照影片

無断転載はご遠慮ください。
請不要任意轉載。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *